|
|
|
|
|
N 24. América latina, espacio de traducciones
Año 12, 2004
(Andrea Pagni, coord.)
|

|
|
|
Posiciones de la teoría
Situaciones de la práctica
traductora
- Georges Bastin,
Álvaro Echeverri y Ángela Campo, La traducción América Latina: propia y apropiada
- Susana
Romano Sued, El otro de la traducciJuan María Gutiérreez,
Héctor Murena y
Jorge Luis Borges, modelos americanos
de traducción y crítica
- Andrea
Pagni , Olimpio en América del Sur. Usos
hispanoamericanos del romanticismo francés
- Graciela Batticuore, Intérpretes, traductores y censores. Eduarda y Lucio Mansilla: miradas desde/
sobre la pampa
- László Scholz, Periferia vs. periferia: el caso de Zsigmond
Remeneyik, poeta húngaro en la
vanguardia chileno~peruana
- Christopher Larkosh Lenotti, "Aqueles dois": as cartografias
multilíngües de Néstor Perlongher e Caio Fernando Abreu
- Juan Poblete, Traducción interculturalidad
y formaciones lectoras: El caso de Mother
Thongue y la literatura de los latinos
en los Estados Unidos
|
|
|
|
|
Departamento de Lengua y Literatura • Coordinación del
Postgrado en Literatura
Universidad Simón Bolívar • Caracas - Venezuela.
|

|
|
|